more on this theme | more from this thinker | more from this text
Full Idea
It is wrong to translate 'ousia' as 'substance', or 'proté ousia' as 'primary substance'. 'Substance' is a particular answer to the question 'What is proté ousia?' The Latin 'substantia' means 'that which lies under', translating 'to hupokeimenon'.
Gist of Idea
It is wrong to translate 'ousia' as 'substance'
Source
report of Aristotle (Metaphysics [c.324 BCE], subst) by Vassilis Politis - Aristotle and the Metaphysics 7.1
Book Ref
Politis,Vasilis: 'Aristotle and the Metaphysics' [Routledge 2004], p.192
A Reaction
This seems to be rather important in the exegesis of Aristotle's metaphysics, but Politis seems to hold a minority view, even though what he says here is very persuasive.
Related Idea
Idea 11231 'Ousia' is 'primary being' not 'primary substance' [Aristotle, by Politis]