more on this theme     |     more from this thinker


Single Idea 1632

[filed under theme 19. Language / F. Communication / 6. Interpreting Language / b. Indeterminate translation ]

Full Idea

Translation of our remote past or future discourse into the terms we now know could be about as tenuous and arbitrary a projection as translation of a heathen language was seen to be.

Gist of Idea

Translation of our remote past or language could be as problematic as alien languages

Source

Willard Quine (Speaking of Objects [1960], pt.V,p.25)

Book Ref

Quine,Willard: 'Ontological Relativity and Other Essays' [Columbia 1969], p.25


A Reaction

Is he seriously saying that we can't understand Shakespeare, because holism implies that we would have to be Elizabethans? So scholarship is in vain? Is yesterday the 'past'?


The 7 ideas from 'Speaking of Objects'

"No entity without identity" - our ontology must contain items with settled identity conditions [Quine, by Melia]
Our conceptual scheme becomes more powerful when we posit abstract objects [Quine]
There is no proper identity concept for properties, and it is hard to distinguish one from two [Quine]
I prefer 'no object without identity' to Quine's 'no entity without identity' [Lowe on Quine]
We can only see an alien language in terms of our own thought structures (e.g. physical/abstract) [Quine]
You could know the complete behavioural conditions for a foreign language, and still not know their beliefs [Quine]
Translation of our remote past or language could be as problematic as alien languages [Quine]