more from this thinker     |     more from this text


Single Idea 19045

[filed under theme 19. Language / F. Communication / 6. Interpreting Language / a. Translation ]

Full Idea

Translation is a flimsy notion, unfit to bear the weight of the theories of cultural incommensurability that Davidson effectively and justly criticises.

Gist of Idea

Translation is too flimsy a notion to support theories of cultural incommensurability

Source

Willard Quine (On the Very Idea of a Third Dogma [1981], p.42)

Book Ref

Quine,Willard: 'Theories and Things' [Harvard 1981], p.42


A Reaction

I presume he means that a claim to accurately translate something is false, because there is no clear idea of what a good translation looks like it. I just don't believe him. The practice of daily life belies Quine's theories on this.


The 6 ideas with the same theme [expressing meanings of one language in another language]:

All translation loses some content (but language does not create reality) [Carnap]
We translate by means of proposition constituents, not by whole propositions [Wittgenstein]
Translation is too flimsy a notion to support theories of cultural incommensurability [Quine]
Mastery of a language requires thinking, and not just communication [Harman]
Early Quine says all beliefs could be otherwise, but later he said we would assume mistranslation [O'Grady]
Holism says language can't be translated; the expressibility hypothesis says everything can [Hofweber]