more on this theme | more from this thinker | more from this text
Full Idea
The name 'eudaimonia' is badly but inevitably translated by 'happiness', badly because it includes both the notion of behaving well and the notion of faring well.
Gist of Idea
'Happiness' is a bad translation of 'eudaimonia', which includes both behaving and faring well
Source
Alasdair MacIntyre (A Short History of Ethics [1967], Ch. 7)
Book Ref
MacIntyre,Alasdair: 'A Short History of Ethics' [Routledge 1967], p.59
A Reaction
This seems to imply that it does not include the notion of feeling good. Aristotle, however, concludes that pleasure is part of eudaimonia. I take our 'happiness' to be an internal notion, while the Greek word is an external notion.