display all the ideas for this combination of texts
1 idea
8005 | 'Happiness' is a bad translation of 'eudaimonia', which includes both behaving and faring well [MacIntyre] |
Full Idea: The name 'eudaimonia' is badly but inevitably translated by 'happiness', badly because it includes both the notion of behaving well and the notion of faring well. | |
From: Alasdair MacIntyre (A Short History of Ethics [1967], Ch. 7) | |
A reaction: This seems to imply that it does not include the notion of feeling good. Aristotle, however, concludes that pleasure is part of eudaimonia. I take our 'happiness' to be an internal notion, while the Greek word is an external notion. |